Romeo Santos – Hilito Lyrics English and Spanish (Translation

Romeo Santos – Hilito translation in English 

Dile al tiempo que perdone
Tell time to forgive

A los años que demoren
The years to slow down

Que los meses tengan treinta días de más
That the months have thirty days more

Necesito otro siglo, una píldora de olvido
I need another century, a pill to forget

Algo útil que me ayude a borrar
Something useful to help me erase

Sin ti, me he convertido en un bufón
Without you, I have become a jester

El payaso del salón
The class clown

Miento cuando digo odiarte
I’m lying when I say that I hate you

Yo que privaba en vencedor
Me who was stripped of the title of winner

Quien ganaba en el amor
Who won in love

Y me diste jaque mate
And you checkmated me

Yo le dije al corazón que te olvidara
I told my heart to forget you

Rudamente, me grito que me callara
Rudely, I shout to shut up

Me confié de trapecista en un hilito
I trusted in a thread trapeze-ing

Y resbalé por la arrogancia, yo lo admito
And I slipped by arrogance, I admit it

Le ordené a mi alma que borrara
I ordered my soul to erase it

Que no te amara y se río en mi cara
To not love you and it laughed at my face

Crónica de una muerte anunciada
A chronicle of a death foretold

Sin ti mi vida no conduce a nada
Without you my life leads to nothing

Hey (Hey)

Escucha las palabras
Listen to the words

Come on
Vamos

There’s many of them
Hay muchos de ellos

But only one King
Pero sólo hay un rey

Dile a un niño que no llore
Tell the child not to cry

Al jardín que no dé flores
To the garden that doesn’t give flowers

Que la luna salga junto con el sol
Let the moon rise along with the sun

Si se dan tus peticiones
If your requests are granted

Ya no escribo más canciones
I won’t write any more songs

Y te olvido sin guardar rencor
And I’ll forget you without any resentment

Aquí hay soledad en mi habitación
There’s loneliness in my room here

Pongo cuadros sin color
I put up pictures without color

Mona Lisa que dejaste
The Mona Lisa you left

Es la testigo del dolor
It’s the witness of pain

Aunque es mi imaginación
Although it’s my imagination

Veo la pena en su semblante
I see the sorrow in her expression

Yo le dije al corazón que te olvidara
I told my heart to forget you

Rudamente, me grito que me callara
Rudely, I shout to shut up

Me confié de trapecista en un hilito
I trusted in a thread trapeze-ing

Y resbale por la arrogancia, yo lo admito
And slide for arrogance, I admit it

Le ordené a mi alma que borrara
I ordered my soul to erase it

Que no te amara y se río en mi cara
To not love you and it laughed at my face

Crónica de una muerte anunciada
A chronicle of a death foretold

Sin ti, mi vida no conduce a nada
Without you, my life leads to nothing

¡Ay chichi!
Oh baby!

Qué maldito sentimiento
What a damn feeling

Ok
Okay

No valoré tu amor y me sentí Tarzán
I didn’t appreciate your love and I felt like Tarzan

Y todos los hombres lloran, hasta Superman
And all men cry, even Superman

I know that you know I do whatever for your love
Sé que sabes que hago lo que sea por tu amor.

But have to give for granted now I’m hanging from my rope
Pero tengo que dar por sentado ahora que estoy colgando de mi cuerda.

(En un hilito)
(In a thread)

Tú te vas y yo he quedado solo
You leave and I’m left alone

(En un hilito)
(In a thread)

Estoy en vela ya no cierro los ojos
I’m wide awake I won’t close my eyes anymore

Colgando en un hilito sin tu amor
Dangling on a string without your love

Share

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *